Ceci n’est pas Jaune

Mmmh!!?

Quelle couleur est-ce vraiment ?

Si ce n’est pas jaune, quelle couleur est-ce vraiment ? La couleur cache parfois plus qu’elle ne révèle, surtout dans la langue française. Entre émotions voilées, secrets de santé et obsessions dorées, le jaune n’est jamais ce qu’il semble être. Curieux ? Plongeons dans ses mystères.

La couleur jaune cache bien des secrets dans la langue française. Entre rire forcé et fascination pour l’or, elle raconte des histoires que l’on ne voit pas toujours venir.

  • Rire jaune (To laugh yellow): Quand le sourire est une obligation, pas une envie. (A forced or uneasy laugh, often masking discomfort.)
  • Jaune comme un citron (Yellow like a lemon): Un teint qui révèle une nuit blanche ou une santé vacillante. (Describes a pale, sickly complexion.)
  • La fièvre jaune (Yellow fever): L’obsession dorée, parfois virale. (Literal disease or a metaphor for obsession with wealth or gold.)
  • Les jaunes (The yellows): Ceux qui marchent à contre-courant, au prix du regard des autres. (Refers to strikebreakers or non-conformists facing judgment.)

Jaune, ce n’est jamais juste une couleur. And you, what’s hidden behind your yellow?

Par Shirleen Mugire,Karatina University,kV mt.Kenya.

Festive Season gifts

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started